窓の外のドイツ留学

ドイツ大学院留学のブログです。ドイツ大学院修士課程を修了し、ドイツで博士課程に在籍しています(四年目)。

英語とドイツ語 Part 2 + 要望・質問募集

今日は大学関連の用事があってドイツ国外に行っていました。1時に寝たものの雷と土砂降りのせいで朝の5時にたたき起こされました。

 

そんなわけで疲れ気味なので今日も前回と似た、英語とドイツ語に関するクイズを出したいと思います。

 

次のうち、仲間外れはどれでしょう?

 

  英語   ドイツ語

A. post     e. Post

B. film    r. Film

C. gift    s. Gift

D. ball      r. Ball

 

 

 

 

 

一つ選んだでしょうか?

 

 

 

 

正解を発表します。

 

 

 

 

答えはCです。

A、B、Dは意味が対応しているのですが、ドイツ語のGiftは「毒」、英語の"poison"にあたります。

ややこしいですね。

 

ちなみにドイツ語の単語の前に書かれているe., r., s.,というのは、名詞の性を表しています。

 

ドイツ語の名詞には3つの性、男性名詞・女性名詞・中性名詞があります。

 

男性名詞は冠詞が"der"なので、名詞の前に"r."、もしくは"maskulin (文法では男性名詞を意味する)"の"m."が単語の前に書かれます。(授業などで)

 

女性名詞は冠詞が"die"なので、名詞の前に"e."、もしくは"feminin (文法の女性名詞)"の"f."が単語の前に書かれます。

 

中性名詞は"das"なので"s."、もしくは”neutral (中性名詞)"の"n."が書かれます。

 

ドイツ語を勉強している人で良く起こる困ることというのが、この冠詞と名詞の対応を覚えることです。

もうこれは冠詞とセットで名詞を覚えるしかないです。

(いくつかルールがある場合もありますが、それはまた別な機会に)

 

ただ話す上ではドイツの人的には理解してくれます。たぶん外国の人が日本語を話しているときに助詞を間違えても日本人が理解できる、みたいな感じなんだと思います。多分…。

 

そんなわけで今日のブログを終わります。

 

僕も正直ドイツ語を勉強している真っ只中(自称B1~B2あたりのレベル)なのでほかの方にとやかく言えるほどのレベルではないのですが、これからも自分のわかる範囲で、自分が勉強している体験を通してドイツ語を紹介していければと思っています。

 

英語はこのレベルのことであれば書けると思うのですが、中学レベルとかの話になってしまうので(要望がない限り)書くことはないと思います。

 

上級レベルとかになると、いかに自分の文法力が浅ましいかを自分で卑下することとなってしまうので書けないです…。

 

今後もポツポツ書いていきます。

 

要望や質問があればご遠慮なくコメントください。

留学ネタは実はそんなにストックがあるわけではないというのがホンネです。

需要のある内容を書いていければと思っているので、特に今後留学を考えている人(もちろんそれ以外の方も)はお気軽にコメントを残していただければと思います。

今後の題材にしていくかもしれません。

それでは。